Weather in the Aude

Published on 19 February 2026 at 08:51

 It’s all about the weather with me today ..

It is actually proving something important…

Every country talks about the weather - but some of us clearly do it with much stranger animals involved.

So pop on your wellies, or get another coffee, we are travelling around Europe for the weather, and it's all coming from a little village just outside Carcassonne in the Aude.

We've got Owls, cows, ducks, pigs… I’m starting to think the forecast might actually be a farm report, what do you think?

 France

“Pleuvoir comme vache qui pisse.”

Literal meaning: It’s raining like a cow peeing.

Meaning: It’s absolutely pouring with rain.
Not elegant… but extremely French.

 Norway

“Det finnes ikke dårlig vær, bare dårlige klær.”

Literal translation: There’s no bad weather, only bad clothes.

Meaning: With the right clothing, any weather is manageable. Or are they the fashion police?

 France
“Pleuvoir comme vache qui pisse.

Literal translation: It’s raining like a cow peeing.

Meaning: It’s absolutely pouring with rain.
Not elegant… but extremely French.

 Germany

“Es ist saukalt.”

Literal translation: It’s pig cold.

Meaning: It’s extremely cold (very informal).

 Italy

“Piove a catinelle.”

Literal: It’s raining basins.
Meaning: It’s pouring with rain.

 France

“Un vent à décorner les bœufs.”

Literal translation: A wind strong enough to dehorn oxen.

Meaning: A truly violent wind.

 Netherlands

“Het regent pijpenstelen.”

Literal translation: It’s raining pipe stems.

Meaning: It’s raining very heavily.


 France

“Bronzer comme une crevette.”

Literal translation: To tan like a shrimp.

Meaning: To get completely sunburnt.

 Denmark

“Der er ugler i mosen.”

Literal translation: There are owls in the bog.

Meaning: Something suspicious is going on (not strictly weather, but wonderfully odd).

 UK

Great weather for ducks

Classic British understatement when you are waist deep in water

After reading all these weather expressions from around the world, I’ve learned three things:

 Every country talks about the weather.
 Animals seem heavily involved.
 Nobody does dramatic rain quite like the French.

If you have a local saying about the weather, or that one ray of sunshine that appears just as you’ve given up and put the washing in the tumble dryer, I want to hear it, so keep them coming - I feel a global weather dictionary in the making!

Pop them in the comments so we can all expand our meteorological vocabulary (and have a proper weather moan together - as tradition demands).

 We haven’t finished just yet, we have one more post to come on the weather today, so warm up those vocal chords, you’ve got some tricky stuff on the way ...

Jen x 

Add comment

Comments

There are no comments yet.